IRMA-International.org: Creator of Knowledge
Information Resources Management Association
Advancing the Concepts & Practices of Information Resources Management in Modern Organizations

Quality Assurance in Translation and Corporate Communications: Exploring an Interdisciplinary Interface

Quality Assurance in Translation and Corporate Communications: Exploring an Interdisciplinary Interface
View Sample PDF
Author(s): Gary Massey (Zurich University of Applied Sciences, Switzerland)and Regine Wieder (Zurich University of Applied Sciences, Switzerland)
Copyright: 2019
Pages: 31
Source title: Quality Assurance and Assessment Practices in Translation and Interpreting
Source Author(s)/Editor(s): Elsa Huertas-Barros (University of Westminster, UK), Sonia Vandepitte (Universiteit Gent, Belgium)and Emilia Iglesias-Fernández (Universidad de Granada, Spain)
DOI: 10.4018/978-1-5225-5225-3.ch003

Purchase

View Quality Assurance in Translation and Corporate Communications: Exploring an Interdisciplinary Interface on the publisher's website for pricing and purchasing information.

Abstract

While the nature and status of translators' work are changing due to technologisation and other factors, translation is acquiring a strategic function in organisations. The intercultural component of translation competence makes translators well positioned to play a key role in assuring quality in international corporate communications. But quality models envisage only restricted interactions between translators, clients and communications specialists. Moreover, evidence about translators' self-concepts shows them underequipped to adopt the roles that meaningful cooperation with corporate communications suggests. This chapter reports on a pilot study at the interface between translation and corporate communications in Switzerland. Presenting findings from a survey of translation and communications professionals, it reveals underdeveloped feedforward and feedback cultures and a translator self-concept that underplays the mediatory, advisory added value of human translation. Concrete implications for quality assurance and translator education are drawn and future research is outlined.

Related Content

Sunil Kumar, Nishi Patel, Paturi Jagadeeswar Reddy. © 2024. 18 pages.
Soumya Sankar Ghosh. © 2024. 24 pages.
Hilda Abraham Mwangakala. © 2024. 21 pages.
Alaattin Parlakkılıç. © 2024. 22 pages.
Subir Sinha. © 2024. 22 pages.
Minaxi Parmar. © 2024. 19 pages.
Poonam Arora, Nidhi Arora. © 2024. 17 pages.
Body Bottom