The IRMA Community
Newsletters
Research IRM
Click a keyword to search titles using our InfoSci-OnDemand powered search:
|
Crowdsourcing Translation for Community-Based Tourism Empowerment in Thailand
Abstract
English has not only become a lingua franca for global communication, but it also carries a symbolic power that influences local people and stakeholders in community-based tourism (CBT) in Thailand. Thai villagers encounter communicative challenges due to their limited English proficiency. Thai-English speaking tour guides are valued, as they provide translation services on behalf of CBT members whose interactions with foreign tourists are minimal and marginalized. Losses in translation regarding local wisdom and heritage are inevitably unavoidable. This chapter addresses a conceptual model of crowdsourcing translation for CBT. The study hopes that the sociolinguistic and cultural gaps can be bridged for the enhancement of other CBT communities. Crowdsourcing in the form of collaborative translation and volunteering translators' efforts can potentially provide an alternative lens for possible translation scenarios. Tourism operators and stakeholders can apply these practices to assist the local people to promote lesser-known tourist attractions in remote areas in Thailand.
Related Content
Aseela Al Harthi, Mohammad Soliman, Anam Palla.
© 2026.
28 pages.
|
Christoph Pachucki.
© 2026.
32 pages.
|
Nawel Chrouda, Mouna Damak Turki.
© 2026.
36 pages.
|
Mariana Taveira Gouveia, Bruno Barbosa Sousa, Cláudia Ribau.
© 2026.
22 pages.
|
Birendra Kishore Roy.
© 2026.
38 pages.
|
Aye Thiri Nyunt, Brij Kotak, Ravi Chauhan, Rituraj Jain, Kumar J. Parmar, Damodharan Palaniappan, T. Premavathi.
© 2026.
38 pages.
|
Muhammad Usman Tariq.
© 2026.
26 pages.
|
|
|